Papers delivered at conferences
1) As Keynote/Plenary speaker
Historical transitions: visualizing Irish emigration and the transportation of Irish English. Plenary speaker. Canadian Association for Irish Studies. 30 May 30- 2 June 2022. Hamilton, Canada.
Voices on paper: using corpora to study varieties of English across time and space. Plenary speaker. Corpus Linguistics 2021 (CL2021) jointly with IVACS (Inter-variational Applied Corpus Linguistics) 2021 International Conference. 12-17 June 2021.
Voices on paper: using corpora to study varieties of English across time and space. Plenary speaker. IVACS (Inter-variational Applied Corpus Linguistics) 2020 International Conference, 10th Anniversary. 25-26 June 2020 [Cancelled due to COVID-19].
What do you do with an idea? Plenary speaker. VI Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística, University of Extremadura, 21-22 November 2019.
Opening windows into the past: investigating varieties of English across time. Plenary speaker. Research in Anglo-American Literature, Culture and Linguistics Conference for Postgraduate and Early-Career Scholars Conference. University of Salamanca, 17-18 May 2019.
Something to write home about: investigating Irish English across time. Plenary speaker. Terceras Jornadas Internacionales de Estudios Irlandeses. Universidad de Granada. 12-16 February 2018.
Diasporic Irish English voices. Keynote speaker. VII Symposium of Irish Studies in South America, Brazilian Association of Irish Studies. Universidad Federal de Rio Grande do Norte, Natal, Brazil, 28-30 August 2012
***
Looking at ourselves through the mirror of media: Representations of varieties of (Irish) English in film, television and literature, panel organized by Elaine Vaughan and Maireád Moriarty. Discussant. IPrA International Conference, University of Antverp, 26-31 July 2015.
***
2) Ordinary participation
Irish female voices in the Corpus of Irish English Correspondence. Women's History Network Annual Conference: Women and Migration. 1-2 September 2023.
‘An accent overwritten by a voice’: Irish emigrant letters as linguistic evidence. EFACIS Conference 2023
Queen’s University Belfast, 24-27 August 2023.
Singing the Praises of Lithium: A Corpus Stylistic Discourse Analysis of Lithium Mining in the Valdeflores-San José (Cáceres) Mine (with Ana María Terrazas-Calero). 40th International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics (AESLA). University of Extremadura (Mérida, Spain) 26th-28th April, 2023.
Participation in Round Table: ‘Open Science and Multilingualism’. 40th International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics (AESLA). University of Extremadura (Mérida, Spain) 26th-28th April, 2023.
Panel ‘English historical corpus in Spain ten years on’ Carolina Amador, Isabel Moskowich, Javier Calle Martín, Javier Ruano García, Nuria Yáñez Bouza & Paula Rodríguez Puente. Spanish Association for Corpus Linguistics, 14th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2023), 10-12 May 2023. University of Oviedo.
‘I don’t know was he too happy with the mixer’: embedded questions in Irish English across time. 45th AEDEAN (Spanish Association for Anglo-American Studies) Conference, University of Extremadura, 16-18 November 2022.
From colonized to colonizers: the Irish in Argentina and the transportation of Irish English in the nineteenth century. ISLE Summer Course, Newcastle, July 2022.
Visualising CORIECOR: the CORVIZ project. New Perspectives on Irish English 7. University College Cork, 8-10 June 2022.
Irish English meets Irish Studies (with Anne Barron). New Perspectives on Irish English 7. University College Cork, 8-10 June 2022.
“Many there, who are able, will not speak well”: A micro-perspective analysis of linguistic perceptions in nineteenth-century Irish emigrant letters. (with Javier Ruano García). Historical Sociolinguistics Network conference, University of Murcia. 1-3 June 2022.
Functional leakage: the use of there as a discourse-pragmatic marker in Irish English. (with Brian Clancy and Elaine Vaughan). Discourse-Pragmatic Variation and Change (DiPVaC) Conference, University of Melbourne. 14-16 December 2021.
‘Everyone here speaks well’: metalinguistic awareness and language attitudes in Irish emigrants’ letters. (with Nancy E. Ávila-Ledesma) 6th Prescriptivism Conference, University of Vigo, 23-25 September 2021.
Language use and identity construction: Irish English and Irish Studies. (with Anne Barron). EFACIS (European Federation of Associations and Centres of Irish Studies) Conference. Charles University, Prague, 1-4 September 2021.
CORIECOR visualised (CORVIZ). Irish English in writing across time (a longitudinal historical perspective). ISLE (International Society for the Linguistics of English) Conference. University of Eastern Finland, Joensuu, Finlad. 3–6 June 2020.
‘Speaking of talking, what if I went silent?’ Irish English and Irish Studies. (with Anne Barron) 9th AEDEI (Spanish Association of Irish Studies) Conference, University of Vigo, 27-28 May 2021.
‘The seas was like mountains’: intra-writer variation and social mobility in Irish emigrant letters. Historical Sociolinguistics Network (HISON) conference. 17th-19th March 2021.
‘Mary Noble was asking me weren’t you coming home’: embedded inversion past and present. New Perspectives on Irish English 6. University of Vienna, 19-21 February 2020.
‘Er, yeah, no, bummer’: A longitudinal study of Yeah, No in the Ross O’Carroll-Kelly universe (with Ana Mª Terrazas Calero) New Perspectives on Irish English 6. University of Vienna, 19-21 February 2020.
‘I wonder did he make a will’: A historical overview of embedded inversion in Irish English. 24th Annual International Association for World Englishes conference. University of Limerick, Ireland. June 20th – 22nd 2019
‘Yeah, no, I get the idea’: Indexing identity through pragmatic markers in Irish fiction (with Ana Mª Terrazas Calero). 24th Annual International Association for World Englishes conference. University of Limerick, Ireland. June 20th – 22nd 2019.
Corpora, historical sociolinguistics and variational ‘lies’. XI International Corpus Linguistics Conference (CILC2019) of AELINCO (Spanish Association of Corpus Linguistics), Universitat de València), May 15 to 17. 2019.
‘Sarah McNeilly died there last spring’: the pragmatics of there in Irish English. (with Elaine Vaughan and Brian Clancy) New Approaches to Irish English Corpus Pragmatics. 25-26 April 2019.
‘Yeah, no, I think so’: Enregistering Irish identity through ‘new’ pragmatic markers in a corpus of Irish fiction. AAAL (with Ana Mª Terrazas Calero). AAAL 2019 Conference. Atlanta, Georgia March 9 -12, 2019.
‘I wonder does he not know you are in America’: exploring the development of embedded inversion in Irish English. 93rd Annual Meeting of the Linguistic Society of America [North American Research Network in Historical Sociolinguistics.] January 3-6, 2019.
‘You Are Some Foreigner – You Are Not Even From This Country’: Comparative Perspectives on Historical and Contemporary Diasporas in an Irish Context. 20th International Conference on English Historical Linguistics. Edinburgh, University of Edinburgh, 27-30 August 2018. (with Karen Corrigan and Nancy Ávila-Ledesma).
‘Yeah, no, everyone seems to be saying that’: ‘new’ pragmatic markers as represented in fictionalized Irish English. 9th Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) Conference. University of Malta, 13 – 15 June 2018. (with Ana María Terrazas Calero).
Exploring the experience of emigration through letter-writing: the case of Annie O’Donnell. XVII International AEDEI (Spanish Association for Irish Studies) Conference, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 31 May – 1 June 2018.
‘The intemperate habits of the people here, form my principal objection to this place’: empathetic deixis in the context of Irish emigration. X International Conference on Corpus Linguistics, CILC. Cáceres, Universidad de Extremadura, 9-11 May 2018.
‘The poor natives of this misfortunate country are being led astray more & more every day’: the use of deictics in the Corpus of Irish English Correspondence, New Perspectives on Irish English 5, University of Potsdam, 25-27 April 2018.
‘Yeah no, it’s cool?’: Using literary corpora to trace discourse-pragmatic variation and change in Irish English. I International Symposium: Linguistic Approaches to Dialetcs in English Literature (1500-1950), University of Salamanca, 26-27 October 2017.
Connections and reconnections through letter writing: investigating Irish English across time. Canadian Association for Irish Studies Conference. Ulster University, Magee. 27-30 June 2017.
‘My opinions and feelings of this country are very much altered since I left home’: a contrastive analysis of Irish emigration using corpus linguistics. Approaches to Migration, Language and Identity Conference. University of Lausanne, 4-6 May 2017. (with Nancy Ávila-Ledesma)
‘So now, especially when a letter only costs a penny, do not let yourself open to a fine’: Investigating the use of SO in the Corpus of Irish English Correspondence. New Perspectives on Irish English 4, University of Bergen. 5-7 July 2016.
Migration experiences and identity construction in nineteenth-century Irish diaspora. Sociolinguistic Symposium 21, Universidad de Murcia, 15-18 June 2016, (with Nancy Avila-Ledesma).
On gendered discourse of Irishness and Revolution: a corpus approach. XV International AEDEI conference, Universidad de Zaragoza 26-28 May 2016, (with Nancy Ávila Ledesma).
‘Sure they won’t forget you there no more than at home’: Exploring the history of sure as a pragmatic marker in Irish English. DiPVaC 3, Ottawa, 4–6 May 2016. (with Kevin McCafferty)
Letters from Argentina: Gender and Discourse in 19th century emigrant correspondence. New Perspectives in Irish English 3, University of Limerick, 18-19 June 2015.
‘Oh My God, Ross, he’s like SO last month’: ‘New’ uses of so in Dublin English as represented in fiction. New Perspectives in Irish English 3, University of Limerick, 18-19 June 2015. (with Ana Mª Terrazas-Calero)
‘I so like to hear about your little children’: exploring the uses of so in the Corpus of Irish English Correspondence. Asociación Española de Lingüística de Corpus. Universidad de Valladolid, 5-7 March 2015.
‘So now dear mother do not give yourself the least unnecessary anxiety about me’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). IVACS biannual conference, University of Newcastle. 19-21 June 2014
‘But sure Robert Greer is to be married in the course of a month’: the use of sure as a discourse marker in Irish English (with Kevin McCafferty). 13th International AEDEI conference. Universidad de Deusto, 29-31 May 2014.
Digitising experiences of migration: The development of interconnected letter collections (with Marina Dossena, Tony Fairman, and Kevin McCafferty). 5th International Conference on Late Modern English. Transatlantic Perspective on Late Modern English. Università degli Studi di Bergamo, 28-30 August 2013.
‘I suppose like the folks in America are doing well’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). 5th International Conference on Late Modern English. Transatlantic Perspectives on Late Modern English. Università degli Studi di Bergamo, 28-30 August 2013.
‘Sure he has been talking about coming for the last year or two’: the Corpus of Irish English Correspondence and the use of discourse markers. (with Kevin McCafferty). Corpus Linguistics 2013, University of Lancaster, 22-26 July 2013.
‘But Mother, like, she thinks justice has not been done them’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). 7th International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE), University of Trondheim, 26-28 June 2013.
The voice of the Irish emigrant: private correspondence and the development of Irish English (with Kevin McCafferty, Persijn M. de Rijke, and Dania Bonnes). 12th International AEDEI conference, University of Extremadura, 30 May-1 June 2013.
‘Sure this is a great country for drink and rowing at elections’: analyzing discourse markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). IVACS Annual Symposium, Mary Immaculate College, University of Limerick, 17 January 2013.
Irish English in the 1830s and 40s (with Kevin McCafferty). Helsinki Corpus Festival. University of Helsinki, 28 September-02 October 2011.
Using emigrant letters to study the evolution of Irish English (with Kevin McCafferty). 10th Conference of the Spanish Association for Irish Studies, University of Oviedo, 25-28 May 2011.
‘I shall/will write soon again’: a diachronic study of will and shall in Irish English. (with Kevin McCafferty), SS18 Sociolinguistics Symposium, University of Southampton, 1-4 September 2010.
A corpus-based study of private correspondence: the progressive in Irish English (with Kevin McCafferty). IVACS 2010 University of Edinburgh, 18-19 June 2010
Celtic revenge in English grammar? The preservation and spread of future will in IrE (with Kevin McCafferty). 4th International Conference on Late Modern English. University of Sheffield, 27-29 May 2010.
Using letter corpora to investigate geographical variation: the progressive in Irish English (with Kevin McCafferty). ICAME 2010, University of Giessen, 26-30 May 2010.
Irish English and the Irish-Argentine diaspora. New Perspectives on Irish English, University College Dublin. 11-13 March 2010.
CORIECOR – A Corpus of Irish English Correspondence, c. 1700 – 1900 . Compiling and using a diachronic corpus to study the evolution of Irish English (with Kevin McCafferty). New Perspectives on Irish English, University College Dublin. 11-13 March 2010.
The progressive in Irish English: A corpus-based diachronic study (with Kevin McCafferty). Historical Language and Literacy in the North Sea Area (HLLNSA2009), University of Stavanger, Norway, 26-28 August 2009.
The Irish in Argentina: Irish English transported. 17 Sociolinguistic Symposium, Vrije Universiteit, Amsterdam
3-5 April 2008
Exploring Irish English DMs in literary corpora. Fourth Inter-Varietal Applied Corpus Studies International Conference (IVACS). University of Limerick, 13-14 June 2008.
Dublin English invented. VIII International Conference of the Spanish Association of Irish Studies (AEDEI). University of Alcalá, 28-30 May 2009.
From arrah to like: Irish English discourse markers in fictional and non-fictional corpora (with Anne O’Keeffe). IVACS Annual Symposium. University of Edinburgh, 22 January 2009.
‘Ye’re Irish, for I ken ye by yer talk’: The Irish English speaker in new and old contexts. 6th EFACIS (European Federation of Associations and Centres of Irish Studies) International Conference, Univeersity of Seville. 13-15 December 2007.
Variational Writing: Fictionalizing Northern Hiberno-English. 2007 IASIL Conference, Dublin. Univeristy College, Dublin. 16-20 July 2007.
‘Your tart is just after falling down your lap’: the pragmatic implications of the after construction in Irish English/Hiberno-English (with Anne O’Keeffe). IVACS Annual Symposium, Univeristy College, Dublin 9 March 2007.
The pragmatics of the be + after + V-ing construction in Irish English: age and gender? (with Anne O’Keeffe). 10th International Pragmatics Conference. University of Göteborg, Sweden, 8-13 July 2007.
‘He's after getting up a load of wind’: a corpus-based exploration of be +after + V-ing constructions in the Limerick Corpus of Irish English (with Anne O’Keeffe) BAAL/IRAAL Conference, University of Cork. 7-10 September 2006.
A corpus-based analysis of Irish English in Donegal Emigrant Letters. IVACS Conference, University of Nottingham. 23-25 June 2006.
Discourse markers in the language classroom: A corpus-based study. CALS Research Day, University of Limerick, 9 June 2006.
Language Contact in Fiction: the Gaeltacht Peasant Memoir. AEDEI Conference, University of Valladolid, 25-27 May 2006.
Language corpora in new learning environments: an examination of response tokens in spoken of corpora Spanish, French and British and Irish English (with Michael McCarthy and Anne O’Keeffe). 10th International Colloquium on Foreign Language Teaching. University of Limerick, 11-12 June 2005.
‘He spoke in English and had learned many strange oaths abroad’: the role of Hiberno-English in Patrick MacGill’s novels. The Literary Englishes of Ireland Symposium, Royal Irish Academy, Dublin. 6 May 2005 2005.
The Crossing of Boundaries in Donegal Writing. AEDEI (Asociación Española de Estudios Irlandeses), Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, 26-28 May 2005.
‘An’ how much wages would ye be wantin’?’ Irish English Discourse Markers in the work of Patrick MacGill IVACS Symposium 2005, Queen’s University, Belfast, 4 February 2005.
Analysing Donegal English in fiction: an example from Patrick MacGill's novels. Ninth Nordic Conference for English Studies. University of Aarhus, 27-29 May 2004.
Javier Marías and Antonio Muñoz Molina: the Bilingual Imagination. Royal Irish Academy Conference, Dublin City University. 7-8 November 2003.
Irish English in the EFL classroom. University of Limerick, IRAAL conference, 30 November 2002.
Literary representations of Donegal English: the early novels of Patrick MacGill. Methods XI Conference. University of Joensuu, 5-9 August 2002.
Fictional Translations and Systems of Awareness in Brian Friel’s Translations. XIV Simposio de Traducción
Literaria y Científico-Técnica. University of Extremadura, 12 April 2000
19th century Irish and Spanish women writers. Guest speaker. Patrick MacGill Summer School, Glenties, Co.
Donegal, 2000.
Historical transitions: visualizing Irish emigration and the transportation of Irish English. Plenary speaker. Canadian Association for Irish Studies. 30 May 30- 2 June 2022. Hamilton, Canada.
Voices on paper: using corpora to study varieties of English across time and space. Plenary speaker. Corpus Linguistics 2021 (CL2021) jointly with IVACS (Inter-variational Applied Corpus Linguistics) 2021 International Conference. 12-17 June 2021.
Voices on paper: using corpora to study varieties of English across time and space. Plenary speaker. IVACS (Inter-variational Applied Corpus Linguistics) 2020 International Conference, 10th Anniversary. 25-26 June 2020 [Cancelled due to COVID-19].
What do you do with an idea? Plenary speaker. VI Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística, University of Extremadura, 21-22 November 2019.
Opening windows into the past: investigating varieties of English across time. Plenary speaker. Research in Anglo-American Literature, Culture and Linguistics Conference for Postgraduate and Early-Career Scholars Conference. University of Salamanca, 17-18 May 2019.
Something to write home about: investigating Irish English across time. Plenary speaker. Terceras Jornadas Internacionales de Estudios Irlandeses. Universidad de Granada. 12-16 February 2018.
Diasporic Irish English voices. Keynote speaker. VII Symposium of Irish Studies in South America, Brazilian Association of Irish Studies. Universidad Federal de Rio Grande do Norte, Natal, Brazil, 28-30 August 2012
***
Looking at ourselves through the mirror of media: Representations of varieties of (Irish) English in film, television and literature, panel organized by Elaine Vaughan and Maireád Moriarty. Discussant. IPrA International Conference, University of Antverp, 26-31 July 2015.
***
2) Ordinary participation
Irish female voices in the Corpus of Irish English Correspondence. Women's History Network Annual Conference: Women and Migration. 1-2 September 2023.
‘An accent overwritten by a voice’: Irish emigrant letters as linguistic evidence. EFACIS Conference 2023
Queen’s University Belfast, 24-27 August 2023.
Singing the Praises of Lithium: A Corpus Stylistic Discourse Analysis of Lithium Mining in the Valdeflores-San José (Cáceres) Mine (with Ana María Terrazas-Calero). 40th International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics (AESLA). University of Extremadura (Mérida, Spain) 26th-28th April, 2023.
Participation in Round Table: ‘Open Science and Multilingualism’. 40th International Conference of the Spanish Society for Applied Linguistics (AESLA). University of Extremadura (Mérida, Spain) 26th-28th April, 2023.
Panel ‘English historical corpus in Spain ten years on’ Carolina Amador, Isabel Moskowich, Javier Calle Martín, Javier Ruano García, Nuria Yáñez Bouza & Paula Rodríguez Puente. Spanish Association for Corpus Linguistics, 14th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2023), 10-12 May 2023. University of Oviedo.
‘I don’t know was he too happy with the mixer’: embedded questions in Irish English across time. 45th AEDEAN (Spanish Association for Anglo-American Studies) Conference, University of Extremadura, 16-18 November 2022.
From colonized to colonizers: the Irish in Argentina and the transportation of Irish English in the nineteenth century. ISLE Summer Course, Newcastle, July 2022.
Visualising CORIECOR: the CORVIZ project. New Perspectives on Irish English 7. University College Cork, 8-10 June 2022.
Irish English meets Irish Studies (with Anne Barron). New Perspectives on Irish English 7. University College Cork, 8-10 June 2022.
“Many there, who are able, will not speak well”: A micro-perspective analysis of linguistic perceptions in nineteenth-century Irish emigrant letters. (with Javier Ruano García). Historical Sociolinguistics Network conference, University of Murcia. 1-3 June 2022.
Functional leakage: the use of there as a discourse-pragmatic marker in Irish English. (with Brian Clancy and Elaine Vaughan). Discourse-Pragmatic Variation and Change (DiPVaC) Conference, University of Melbourne. 14-16 December 2021.
‘Everyone here speaks well’: metalinguistic awareness and language attitudes in Irish emigrants’ letters. (with Nancy E. Ávila-Ledesma) 6th Prescriptivism Conference, University of Vigo, 23-25 September 2021.
Language use and identity construction: Irish English and Irish Studies. (with Anne Barron). EFACIS (European Federation of Associations and Centres of Irish Studies) Conference. Charles University, Prague, 1-4 September 2021.
CORIECOR visualised (CORVIZ). Irish English in writing across time (a longitudinal historical perspective). ISLE (International Society for the Linguistics of English) Conference. University of Eastern Finland, Joensuu, Finlad. 3–6 June 2020.
‘Speaking of talking, what if I went silent?’ Irish English and Irish Studies. (with Anne Barron) 9th AEDEI (Spanish Association of Irish Studies) Conference, University of Vigo, 27-28 May 2021.
‘The seas was like mountains’: intra-writer variation and social mobility in Irish emigrant letters. Historical Sociolinguistics Network (HISON) conference. 17th-19th March 2021.
‘Mary Noble was asking me weren’t you coming home’: embedded inversion past and present. New Perspectives on Irish English 6. University of Vienna, 19-21 February 2020.
‘Er, yeah, no, bummer’: A longitudinal study of Yeah, No in the Ross O’Carroll-Kelly universe (with Ana Mª Terrazas Calero) New Perspectives on Irish English 6. University of Vienna, 19-21 February 2020.
‘I wonder did he make a will’: A historical overview of embedded inversion in Irish English. 24th Annual International Association for World Englishes conference. University of Limerick, Ireland. June 20th – 22nd 2019
‘Yeah, no, I get the idea’: Indexing identity through pragmatic markers in Irish fiction (with Ana Mª Terrazas Calero). 24th Annual International Association for World Englishes conference. University of Limerick, Ireland. June 20th – 22nd 2019.
Corpora, historical sociolinguistics and variational ‘lies’. XI International Corpus Linguistics Conference (CILC2019) of AELINCO (Spanish Association of Corpus Linguistics), Universitat de València), May 15 to 17. 2019.
‘Sarah McNeilly died there last spring’: the pragmatics of there in Irish English. (with Elaine Vaughan and Brian Clancy) New Approaches to Irish English Corpus Pragmatics. 25-26 April 2019.
‘Yeah, no, I think so’: Enregistering Irish identity through ‘new’ pragmatic markers in a corpus of Irish fiction. AAAL (with Ana Mª Terrazas Calero). AAAL 2019 Conference. Atlanta, Georgia March 9 -12, 2019.
‘I wonder does he not know you are in America’: exploring the development of embedded inversion in Irish English. 93rd Annual Meeting of the Linguistic Society of America [North American Research Network in Historical Sociolinguistics.] January 3-6, 2019.
‘You Are Some Foreigner – You Are Not Even From This Country’: Comparative Perspectives on Historical and Contemporary Diasporas in an Irish Context. 20th International Conference on English Historical Linguistics. Edinburgh, University of Edinburgh, 27-30 August 2018. (with Karen Corrigan and Nancy Ávila-Ledesma).
‘Yeah, no, everyone seems to be saying that’: ‘new’ pragmatic markers as represented in fictionalized Irish English. 9th Inter-Varietal Applied Corpus Studies (IVACS) Conference. University of Malta, 13 – 15 June 2018. (with Ana María Terrazas Calero).
Exploring the experience of emigration through letter-writing: the case of Annie O’Donnell. XVII International AEDEI (Spanish Association for Irish Studies) Conference, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 31 May – 1 June 2018.
‘The intemperate habits of the people here, form my principal objection to this place’: empathetic deixis in the context of Irish emigration. X International Conference on Corpus Linguistics, CILC. Cáceres, Universidad de Extremadura, 9-11 May 2018.
‘The poor natives of this misfortunate country are being led astray more & more every day’: the use of deictics in the Corpus of Irish English Correspondence, New Perspectives on Irish English 5, University of Potsdam, 25-27 April 2018.
‘Yeah no, it’s cool?’: Using literary corpora to trace discourse-pragmatic variation and change in Irish English. I International Symposium: Linguistic Approaches to Dialetcs in English Literature (1500-1950), University of Salamanca, 26-27 October 2017.
Connections and reconnections through letter writing: investigating Irish English across time. Canadian Association for Irish Studies Conference. Ulster University, Magee. 27-30 June 2017.
‘My opinions and feelings of this country are very much altered since I left home’: a contrastive analysis of Irish emigration using corpus linguistics. Approaches to Migration, Language and Identity Conference. University of Lausanne, 4-6 May 2017. (with Nancy Ávila-Ledesma)
‘So now, especially when a letter only costs a penny, do not let yourself open to a fine’: Investigating the use of SO in the Corpus of Irish English Correspondence. New Perspectives on Irish English 4, University of Bergen. 5-7 July 2016.
Migration experiences and identity construction in nineteenth-century Irish diaspora. Sociolinguistic Symposium 21, Universidad de Murcia, 15-18 June 2016, (with Nancy Avila-Ledesma).
On gendered discourse of Irishness and Revolution: a corpus approach. XV International AEDEI conference, Universidad de Zaragoza 26-28 May 2016, (with Nancy Ávila Ledesma).
‘Sure they won’t forget you there no more than at home’: Exploring the history of sure as a pragmatic marker in Irish English. DiPVaC 3, Ottawa, 4–6 May 2016. (with Kevin McCafferty)
Letters from Argentina: Gender and Discourse in 19th century emigrant correspondence. New Perspectives in Irish English 3, University of Limerick, 18-19 June 2015.
‘Oh My God, Ross, he’s like SO last month’: ‘New’ uses of so in Dublin English as represented in fiction. New Perspectives in Irish English 3, University of Limerick, 18-19 June 2015. (with Ana Mª Terrazas-Calero)
‘I so like to hear about your little children’: exploring the uses of so in the Corpus of Irish English Correspondence. Asociación Española de Lingüística de Corpus. Universidad de Valladolid, 5-7 March 2015.
‘So now dear mother do not give yourself the least unnecessary anxiety about me’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). IVACS biannual conference, University of Newcastle. 19-21 June 2014
‘But sure Robert Greer is to be married in the course of a month’: the use of sure as a discourse marker in Irish English (with Kevin McCafferty). 13th International AEDEI conference. Universidad de Deusto, 29-31 May 2014.
Digitising experiences of migration: The development of interconnected letter collections (with Marina Dossena, Tony Fairman, and Kevin McCafferty). 5th International Conference on Late Modern English. Transatlantic Perspective on Late Modern English. Università degli Studi di Bergamo, 28-30 August 2013.
‘I suppose like the folks in America are doing well’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). 5th International Conference on Late Modern English. Transatlantic Perspectives on Late Modern English. Università degli Studi di Bergamo, 28-30 August 2013.
‘Sure he has been talking about coming for the last year or two’: the Corpus of Irish English Correspondence and the use of discourse markers. (with Kevin McCafferty). Corpus Linguistics 2013, University of Lancaster, 22-26 July 2013.
‘But Mother, like, she thinks justice has not been done them’: Pragmatic markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). 7th International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE), University of Trondheim, 26-28 June 2013.
The voice of the Irish emigrant: private correspondence and the development of Irish English (with Kevin McCafferty, Persijn M. de Rijke, and Dania Bonnes). 12th International AEDEI conference, University of Extremadura, 30 May-1 June 2013.
‘Sure this is a great country for drink and rowing at elections’: analyzing discourse markers in the Corpus of Irish English Correspondence (with Kevin McCafferty). IVACS Annual Symposium, Mary Immaculate College, University of Limerick, 17 January 2013.
Irish English in the 1830s and 40s (with Kevin McCafferty). Helsinki Corpus Festival. University of Helsinki, 28 September-02 October 2011.
Using emigrant letters to study the evolution of Irish English (with Kevin McCafferty). 10th Conference of the Spanish Association for Irish Studies, University of Oviedo, 25-28 May 2011.
‘I shall/will write soon again’: a diachronic study of will and shall in Irish English. (with Kevin McCafferty), SS18 Sociolinguistics Symposium, University of Southampton, 1-4 September 2010.
A corpus-based study of private correspondence: the progressive in Irish English (with Kevin McCafferty). IVACS 2010 University of Edinburgh, 18-19 June 2010
Celtic revenge in English grammar? The preservation and spread of future will in IrE (with Kevin McCafferty). 4th International Conference on Late Modern English. University of Sheffield, 27-29 May 2010.
Using letter corpora to investigate geographical variation: the progressive in Irish English (with Kevin McCafferty). ICAME 2010, University of Giessen, 26-30 May 2010.
Irish English and the Irish-Argentine diaspora. New Perspectives on Irish English, University College Dublin. 11-13 March 2010.
CORIECOR – A Corpus of Irish English Correspondence, c. 1700 – 1900 . Compiling and using a diachronic corpus to study the evolution of Irish English (with Kevin McCafferty). New Perspectives on Irish English, University College Dublin. 11-13 March 2010.
The progressive in Irish English: A corpus-based diachronic study (with Kevin McCafferty). Historical Language and Literacy in the North Sea Area (HLLNSA2009), University of Stavanger, Norway, 26-28 August 2009.
The Irish in Argentina: Irish English transported. 17 Sociolinguistic Symposium, Vrije Universiteit, Amsterdam
3-5 April 2008
Exploring Irish English DMs in literary corpora. Fourth Inter-Varietal Applied Corpus Studies International Conference (IVACS). University of Limerick, 13-14 June 2008.
Dublin English invented. VIII International Conference of the Spanish Association of Irish Studies (AEDEI). University of Alcalá, 28-30 May 2009.
From arrah to like: Irish English discourse markers in fictional and non-fictional corpora (with Anne O’Keeffe). IVACS Annual Symposium. University of Edinburgh, 22 January 2009.
‘Ye’re Irish, for I ken ye by yer talk’: The Irish English speaker in new and old contexts. 6th EFACIS (European Federation of Associations and Centres of Irish Studies) International Conference, Univeersity of Seville. 13-15 December 2007.
Variational Writing: Fictionalizing Northern Hiberno-English. 2007 IASIL Conference, Dublin. Univeristy College, Dublin. 16-20 July 2007.
‘Your tart is just after falling down your lap’: the pragmatic implications of the after construction in Irish English/Hiberno-English (with Anne O’Keeffe). IVACS Annual Symposium, Univeristy College, Dublin 9 March 2007.
The pragmatics of the be + after + V-ing construction in Irish English: age and gender? (with Anne O’Keeffe). 10th International Pragmatics Conference. University of Göteborg, Sweden, 8-13 July 2007.
‘He's after getting up a load of wind’: a corpus-based exploration of be +after + V-ing constructions in the Limerick Corpus of Irish English (with Anne O’Keeffe) BAAL/IRAAL Conference, University of Cork. 7-10 September 2006.
A corpus-based analysis of Irish English in Donegal Emigrant Letters. IVACS Conference, University of Nottingham. 23-25 June 2006.
Discourse markers in the language classroom: A corpus-based study. CALS Research Day, University of Limerick, 9 June 2006.
Language Contact in Fiction: the Gaeltacht Peasant Memoir. AEDEI Conference, University of Valladolid, 25-27 May 2006.
Language corpora in new learning environments: an examination of response tokens in spoken of corpora Spanish, French and British and Irish English (with Michael McCarthy and Anne O’Keeffe). 10th International Colloquium on Foreign Language Teaching. University of Limerick, 11-12 June 2005.
‘He spoke in English and had learned many strange oaths abroad’: the role of Hiberno-English in Patrick MacGill’s novels. The Literary Englishes of Ireland Symposium, Royal Irish Academy, Dublin. 6 May 2005 2005.
The Crossing of Boundaries in Donegal Writing. AEDEI (Asociación Española de Estudios Irlandeses), Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, 26-28 May 2005.
‘An’ how much wages would ye be wantin’?’ Irish English Discourse Markers in the work of Patrick MacGill IVACS Symposium 2005, Queen’s University, Belfast, 4 February 2005.
Analysing Donegal English in fiction: an example from Patrick MacGill's novels. Ninth Nordic Conference for English Studies. University of Aarhus, 27-29 May 2004.
Javier Marías and Antonio Muñoz Molina: the Bilingual Imagination. Royal Irish Academy Conference, Dublin City University. 7-8 November 2003.
Irish English in the EFL classroom. University of Limerick, IRAAL conference, 30 November 2002.
Literary representations of Donegal English: the early novels of Patrick MacGill. Methods XI Conference. University of Joensuu, 5-9 August 2002.
Fictional Translations and Systems of Awareness in Brian Friel’s Translations. XIV Simposio de Traducción
Literaria y Científico-Técnica. University of Extremadura, 12 April 2000
19th century Irish and Spanish women writers. Guest speaker. Patrick MacGill Summer School, Glenties, Co.
Donegal, 2000.